In the 1980’s, a band called Buggles headlined the hit song, Video Killed the Radio Star. The synth-pop classic was referring to the impact of modern technology and its ever-changing landscape.

Fast forward to today and you might wonder: have online webinars killed traditional workshops and conferences? Absolutely not. Listen, if satellite radio can still hum a tune, the global event circuit will too.

Just think of the massive appeal behind TED talks, exotic retreats, or any international gathering boasting “Richard Branson-esque” proportions. It’s not uncommon for attendees from India, Italy, Spain, or any distant land to converge under one roof for one purpose: to learn and grow.

How can meeting planners, speaker bureaus, and event hosts benefit from hiring a translator and an interpreter?

If you’re booked solid with a multi-lingual crowd, your accommodations must consider language barriers. Tools like Google translate and the auto-correct feature on your phone can’t account for a speaker’s subtext, inferences, and native slang, for instance. It’s akin to playing the game of telephone – a message gets passed down the line, but by the time it reaches you, it’s distorted at best. The reliance on humans should be your go-to instead.

Staging it Right: 3 Ways of Working With a Translation Company

Invest in cultural awareness training.

Before your event, a translator is your confidante and consultant. They’ll work alongside you to formulate effective strategies between pre- and post-promotional efforts. Cultural undertones amongst signage, press releases, and marketing materials can be reviewed and adjusted with a fine-tooth comb. Like an eagle-eyed proofreader, a translator can catch phrases and idioms that might seem innocent to us, but coarse to others. They stand as an observant third party to ensure you fill the seats and garner respect and credibility on both a domestic and international scale.   

Read the fine print with the help of a translator.

When your event is happening in real-time, there’s a ton of stimulation from the stage. Videos and PowerPoint decks command the attendees’ attention. A translator, however, can transcribe each presentation in multiple foreign languages and insert proper subtitles, removing any strain for your audience.  These transcriptions provide nice, customized take-home materials too, giving attendees their money’s worth. This gesture also makes them feel appreciated and welcomed, which is the goal of any public gathering.

Consider special needs and accommodations.

With visual aids taken care of, there’s one bigger piece to the event planning puzzle: the subtle art of listening. Be sure to have multi-lingual sign language interpreters on hand to help deaf or hearing-impaired individuals. Just as a translator works with words, an interpreter masters the art of spoken language. It’s rare advice, but we’ll gladly admit… paying “lip service” can do wonders to organize your message.      

How UNO Translations and Communications Can Help

At UNO, we love serving your marketing communications needs. We can transcribe up to 200+ languages while translating that transcription into as many languages as you’d like. Whether you have video production needs or written materials that warrant a linguistic touch, our hallmark is one voice…your world…be heard. And, we stand by it. So, contact us to get started today.

Why Every Conference Producer Should Hire a Translation Company